عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِنَّ عِظَمَ الْجَزَاءِ مَعَ عِظَمِ الْبَلَاءِ وَإِنَّ اللَّهَ إِذَا أَحَبَّ قَوْمًا ابْتَلَاهُمْ فَمَنْ رَضِيَ فَلَهُ الرِّضَا وَمَنْ سَخِطَ فَلَهُ السَّخَطُ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْه
Terj: (HR Termizi, no.2320) : Dan dengan sanad ini (Yaitu; Telah menceritakan kepada kami Qutaibah telah menceritakan kepada kami Al Laits dari Yazid bin Abu Habib dari Sa'id bin Sinan dari Anas berkata:) dari Nabi Shallallahu 'alaihi wa Salam beliau bersabda: "Sesungguhnya besarnya balasan tergantung dari besarnya ujian, dan apabila Allah cinta kepada suatu kaum Dia akan menguji mereka, barangsiapa yang ridla maka baginya keridlaan Allah, namun barangsiapa yang murka maka baginya kemurkaan Allah." Abu Isa berkata: Hadits ini hasan gharib dari jalur sanad ini.
Tahqiq:الراوي:أنس بن مالك المحدث:الألباني - المصدر:صحيح الترمذي- الصفحة أو الرقم:2396
خلاصة حكم المحدث:حسن
Al-Albani, hasan
Islamweb. hasan
Dr Mahir Yasin al-Fahl (tahqiq Riadhus Solihin), hasan
Kata al-Qarni...
إنَّ في المصائبِ مسائلَ : الصبرَ والقدرَ والأجرَ ، وليعلمِ العبدُ انَّ الذي أخذ هو الذي أعطى ، وأنَّ الذي سلب هو الذي منح
terj: Sesungguhnya dalam musibah ada beberapa perkara: kesabaran, takdir dan pahala dan seorang hamba (si muslim) hendaklah mengetahui bahawa yang berhak mengambil ialah Yang Memberi; yang berkuasa merebut kembali ialah Yang Menganugrahi. Firman-Nya:
وَاللّهُ يَقْبِضُ وَيَبْسُطُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
AQS al-Baqarah 2:245 [Dan Allah menyempitkan dan melapangkan (rezki) dan kepada-Nya-lah kamu dikembalikan]
Nota: al-Qarni menggunakan dalil ayat, AQS an-Nisa' ayat 58. Ia tidak sesuai dengan tajuk ini.Sebuah syair Arab:
وما المالُ والأهلون إلا ودِيعةٌ * ولابدَّ يوماً أنْ تُردَّ الودائعُ
terj: Tiadalah harta benda dan keluarga melainkan amanah *
suatu hari semua barang amanah itu pasti akan diambil kembali.
*la tahzan e-book, upload ali nayef al-syuhood, saaid.net, ms.234
No comments:
Post a Comment