إنها
ودائعُ فحسْبُ، كما يقولُ لبِيدُ:
وما المالُ والأهلون إلا ودِيعةٌ * ولابدَّ يوماً أنْ تُردَّ الودائعُ
terj:
Dunia adalah pinjaman sahaja, demikian kata penyair Labid*:
"Harta kekayaan dan anak pinak hanyalah pinjaman * Akan tiba saatnya, pinjaman itu akan dikembalikan jua."
Harta tidak dapat menangguhkan ajal
إن
الملياراتِ والعقاراتِ والسياراتِ لا تؤخِّرُ لحظةً واحدةً منْ أجلِ العبدِ
terj:"Jutaan wang ringgit, rumah-rumah banglo dan kereta-kereta mewah tidak dapat menangguhkan kematian seseorang manusia."
قال
حاتمُ الطّائيُّ:
لعَمْرُكَ ما يُغني الثَّراءُ عن الفتى * إذا حشرجتْ يوماً وضاق بها الصَّدْر
terj:Berkata Hatim al-Tha'iy**:
"Semua kekayaan tidak akan bermanfaat bagi seorang pemuda * Bila tiba tatkala saat nafasnya tercungap-cungap di tenggorok (sakratul maut) dan dadanya sudah sesak."
ولذلك
قال الحكماءُ : اجعلْ للشيء ثمناً معقولاً، فإنَّ الدنيا وما فيها لا تُساوي
المؤمنِ
terj:Oleh kerana itu, seorang hukama' (cendekiawan) mengatakan: " Hargailah sesuatu setimpal dengan harganya. Bahawa sesungguhnya, dunia dan segala isinya tidak setimpal dengan si mukmin."
al-Qur'an menyimpulkan hakikat dunia dan isinya:
وَمَا
هَذِهِ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا لَهْوٌ وَلَعِبٌ
terj:AQS al-Ankabuut, 29:64 [dan kehidupan dunia tidak lain hanyalah hiburan dan permainan]
----------------------
*Labid, Labid bin Rabi`ah bin Malik, w.41H, sahabat (لَبيد بن ربيعة بن مالك أبو عقيل العامِري )
** Hatim at-Tha'iy (wafat 46SH (sebelum hijrah), penyair era Arab Jahiliyah
^ e-book La Tahzan, edisi e-book, upload, Ali Nayef al-Syuhood utk saaid.net, ms 274
No comments:
Post a Comment